Князь оружейников - Страница 28


К оглавлению

28

— Да что там такое, Арнольд?!

Ровные, абсолютно одинаковые и даже чем-то красивые динамитные шашки почти до верха заполняли ячейку, оставляя совсем небольшой просвет между собой и стенками. Остаток свободного места занимала аккуратная бухточка бикфордова шнура, внутри которой уютно устроились три маленьких мензурки с буровато-зеленоватой жидкостью.

— Есть!!!

Тихо просочившийся в помещение депозитария управляющий, застал интереснейшую и непонятную картину: члены правления дружно сорвали пробки с маленьких бутылочек и… засомневались.

— Ну что же вы, Жорж?

— Нет-нет, я лучше после вас, Франсуа!

Мазерс и тут доказал, что он не зря первый заместитель своего шефа: быстро опрокинул содержимое стекляшки в себя, страдальчески скривился и закашлялся.

— Ну?!!!

— Кха-кхах. Горькое. И очень крепкое. И… головная боль проходит?

Последнее прозвучало растерянно и даже как-то недоверчиво. Проследив, как пустеют остальные мензурки, Мазерс непроизвольно поморщился — уж очень гадостный вкус был у "лекарства". Пару минут все настороженно чего-то ждали, переглядываясь и не решаясь нарушить возникшую тишину, пока казначей Клейнман не расплылся в улыбке.

— Действует. Нет, все же определенно действует! Такая своеобразная легкость в мыслях, и тепло по телу. А у вас как, Арнольд?

— Кхм!

Жермен негромко напомнил о себе, и когда убедился, что все его слушают, начал выдавать ценные указания.

— Мсье Боужен, распорядитесь очистить ячейку номер семнадцать от… того что там находится. Франсуа — вот вам договор аренды, выясните кто такой этот Уильям Шексен Пир.

— Но ведь?

— Вы правы, наверняка это подставное лицо, но мне попросту интересно. Так. Арнольд и Жорж, сегодня вечером мне нужен подробнейший отчет о состоянии дел в Лионском кредите — нам придется немало потрудится, чтобы вернуть прежние позиции. За дело, господа!

Оставшись в полном одиночестве, банкир прошелся взад-вперед и задумчиво повторил.

— Шексен Пир. Хм, ШексенПир. Черт побери! Уильям Шекспир!

И уже с оттенком уважения (ну и совсем чуть-чуть — восхищения).

— Вот мерзавец!





Глава 6


Покидая Францию в последний день уходящего в прошлое 1890 года, господин Долгин пребывал в легкой печали. Выражалось это в том, что он бездумно любовался пейзажами, пролетающими за окном купе и время от времени еле слышно вздыхал, косясь при этом на своего попутчика.

— И все же, командир — вот зря мы так.

— А?

— Я говорю — такую вещь потеряли!

Александр, ненадолго оторвавшись от своих записей, которые приводил в порядок перед серьезным разговором с Альфредом Фридрихом Круппом, немного рассеяно пояснил.

— Эта, как ты говоришь вещь — неплохой след. От следов надо избавляться, во избежание возможных фатальных неприятностей.

— Да это я понимаю. Но ведь можно же было припрятать пулемет понадежнее, а не топить в озере, словно кутенка какого. Вдруг да ещё пригодился бы? Эх, какую вещь!.. Слушай, командир, я все спросить хотел — а зачем ты с этих огурцов колючих сок давил?

— Они кактусами называются. А зачем давил? Так я просто подумал, что противоядие, состоящее из одного спирта, может вызвать некоторые сомнения. А вот спирт, перец, сок кактуса и капельку слабительного для этих гурманов самое оно. Жаль что снотворное все на кролика перевел, вообще бы идеальный состав получился.

Утешился Григорий только после того, как уговорил князя прикупить ещё один пулемет (а лучше парочку), подведя под это солидное обоснование: необходимость как можно тщательней изучить продукцию конкурента-оружейника. Не забыл упомянуть и насущную потребность в повышении своей и командирской "квалификации" до уверенного "пользователя" — пулеметчика. Получив желаемое, вернее твердое обещание желаемого, Гриша успокоился и занялся оформлением уже второго альбома с видами городов (посторонний человек по содержимому этих самых альбомов вполне мог решить, что их обладатель изрядно попутешествовал по Европе и старой доброй Англии, напоследок ненадолго навестив Китай с Индией). Так и провели время в пути: один сосредоточенно читал и писал, а второй от всей души наслаждался свежеприобретенным хобби. В Берлине они очень буднично заселились в отель (причем Григорий совершенно машинально сунул коридорному небольшие чаевые, и тем самым окончательно закрепился в статусе бывалого путешественника — потому как неопытные или не давали вообще, или давали больше общепринятого). Отправив небольшую записку Круппу, Александр едва успел переодеться и соскоблить трехдневную щетину, как Фридрих прислал за ним свой личный экипаж. Встретили его — как дорогого гостя, да что там, практически как близкого родственника. Причина столь выдающегося приступа гостеприимства выяснилась достаточно быстро.

— Князь, я слышал, что вы намереваетесь слегка… расширить свое дело?

— Да, есть такие планы. Но по правде сказать, я не думал что они столь широко известны.

— О, уверяю вас, это всего лишь слухи, которые дошли до меня совершенно случайным образом!

"Ну ты посмотри, а? И у этого есть своя разведка. Один я, блин, как бедный родственник, без ничего"

— Ну что же, давайте уточним эти слухи. Вот список заводов, требующих сильной модернизации. А вот другой список — производства и заводы, которые я бы желал организовать, так сказать, дополнительно. Прошу, вот в этих бумагах я более-менее подробно изложил свои пожелания.

По мере того как хозяин кабинета вчитывался в "краткий" перечень объектов, он все больше и больше терял невозмутимость (особенно забавно было наблюдать за шевелением усов). Отложив в сторону последнюю страницу, Фридрих машинально поправил немного перекосившуюся запонку на правой манжете и поделился своими первыми впечатлениями.

28